09/13/09
Por Maribel Rodríguez Pérez*/Corresponsal Seinforma Canada
Amsterdam.- Cada año durante el verano se realiza en Amsterdam el Festival Internacional de Teatro, más conocido como “Het IJ Festival”. Durante la versión pasada tuve la oportunidad de entrevistar a una de las directoras teatrales más joven del festival, Giselle Vegter; Giselle, holandesa de ciudadanía pero ciudadana del mundo por elección, participó con una obra de teatro que llamó la atención de todos.
Su obra era dirigida a aquella parte de la sociedad que nosotros conocemos como refugiados. Con la dramaturgia de Fenneke Wekker y con la producción de Kwinten Vissers, Giselle exprimió su opinión sobre lo que significa ser refugiado con una obra teatral, llamada Babel, con la participación tan solo de dos actores.
Después de haber hecho una larga selección que duró más o menos un año, Giselle escogió a un actor de Irak y a una actriz holandesa, los cuáles tenían como rol la representación de un refugiado iraquí y la de un funcionario de inmigración en Holanda. Babel es la conversación que nace entre estos dos personajes.
Durante la representación Giselle dio énfasis a la pregunta “Cómo podemos evaluar a alguien que quiere vivir aquí en Holanda?” Giselle respondió al público, “En Europa nosotros estamos en la posición que nosotros podemos elegir si un inmigrante puede quedarse o no; esto lo encuentro muy injusto. Comprendo también que para los gobiernos es muy díficil encontrar una respuesta o una solución. Con Babel quiero dar atención a las preguntas que sobre este argumento existen”.
Giselle, además de ser directora teatral, ha trabajado como voluntaria con prófugos, con ellos ha podido socializar, escuchar sus experiencias y conocerlos más a fondo, causándole grande interés el argumento y la vida del joven iraquí que ha utilizado como protagonista en su historia.
Es interesante notar que para Giselle lo más importante en su representación es la invitación a la gente a aprender a vivir junta, a convivir unos con otros. “Nos encontramos con los demás y es aquí cuando aprendemos a estar con ellos, cuando nos conocemos.” dice Giselle.
Después de que terminó el espectáculo tuvimos el siguiente diálogo:
Seinforma: Giselle, por qué has llamado Babel tu obra de teatro?
Giselle Vegter: “El nombre Babel tiene un significado de multiculturalidad o de diversidad, para mí Babel es una forma en que la gente en este mundo puede expresarse, además Babel es un relato de una ciudad de donde las personas se marcharon porque comenzaron a hablar diferentes idiomas y no podían comprenderse. Para mí es una palabra que significa aquellos momentos en los que no podemos comprendernos porque venimos de culturas diferentes o porque vivimos de formas diferentes.”
Seinforma: Otro de los argumentos que estaba en cuestión en la representación, es aquel del dilema; ¿el dilema de los refugiados existe o no? la verdad es que en diferentes países Europeos, los refugiados o prófugos de guerra son un dilema, Giselle, ¿que piensas tú al respecto?
Giselle Vegter: “Nosotros mismos Europeos, somos un dilema, porque nosotros como Europeos debemos ofrecer garantías no solo a los refugiados que llegan a nuestros países sino a toda nuestra población y muchas veces esto se convierte en nuestro punto débil. Cuando existen grandes diferencias de tipo cultural o cuando encontramos que personas vienen a nuestros países porque necesitan libertad, porque escapan de la guerra o porque buscan condiciones más seguras a veces nuestra posición no es la mejor. Por esto muchas veces tenemos que reconocer con tristeza que no tenemos todavía las medios necesarios y que muchas veces no podemos ofrecer el bien y garantizar una buena estancia en nuestros países; por eso muchos países de Europa no pueden aceptar refugiados, o en muchos otros casos las personas que piden asilo tienen que esperar un tiempo muy largo hasta más de un año, para obtener una respuesta.”
Seinforma: Giselle, tú has buscado el público como principal receptor de tu idea, de tu intuición no solo como directora teatral sino como ser humano y de tu vocación por la compasión. ¿Cúal es tu inspiración?
Giselle Vegter: “Mi motivación la podemos describir en un conocernos, en un comprendernos, en no limitarnos. Podemos decir que el público teatral es un público normal, por ello me he dirigido a ellos. Es un público al que podemos llamar próximo o cercano que está entendiendo la necesidad de conocernos, el público teatral no solo es un público que ama el arte y la expresión artística, es un público que considera importante en la escena los hechos que acaecen y las emociones que estos nos producen. Quiero que el público socialize con los grupos que lo necesitan, que piensen, que actúen, que escuchen y que vean cuánto se necesita de ellos; cuánto es necesario colaborar con los demás, no importa la situación en la que los demás se encuentren.”
Seinforma: Giselle, tú hablas del deseo y la necesidad del conocimiento recíproco para evitar racismo y discriminación. ¿Cuáles son los objetivos de fondo de tu obra?
Giselle Vegter: “Babel tiene objetivos de tipo social y no de carácter artístico. Entiendo que es una representación teatral y como tal posee una fusión o un toque de carácter artístico, pero los objetivos que nos hemos propuesto son totalmente de carácter social. Continuaré en el futuro trabajando desde este punto de vista, me intereso en la sociedad, en sus problemas y en su diversidad, como por ejemplo la inmigración y el tema sobre refugiados, que son argumentos que personalmente me interesan y a los cuáles pienso caracterizar en mis representaciones teatrales.”
Seinforma: En tu representación has utilizado como objeto central una botella de agua que se encuentra entre dos barcos, y como símbolo las manos. ¿Qué significado tienen la botella de agua y las manos?
Giselle Vegter: “Hace dos años ví en un periódico una foto en la cual estaba en la parte izquierda un barco con refugiados y en la parte derecha un barco de la guardia costera italiana. En medio de los dos barcos se encontraba una botella de agua. De ahí comenzó mi idea de crear Babel. Para mí la botella de agua en medio de estos dos barcos es solo una interpretación de convivencia e integración. Las manos simbolizan el hecho que los actores puedan escucharse, convivir y buscar juntos soluciones”.
Giselle es motivada por la comprensión del conocimiento y el significado verdadero de conocer. ¿Realmente queremos conocernos a nosotros mismos y a los demás? ¿O tal vez tenemos aquella idea oscura y amarga de que las personas que piden refugio no son dignas de nuestra confianza? con su obra Babel muchos prejuicios fueron alterados.
“Los Europeos debemos ofrecer garantías no solo a los refugiados que llegan a nuestros países sino a toda nuestra población”, opina Gisele Vegter, directora de la obra de teatro Babel. (Photo Maribel Rodríguez/ Corresponsal Seinforma)
Babel de Refugiados
Hoy los habitantes de Babel somos nosotros, una generación nueva de jóvenes globalizados que buscamos entendernos, aunque venimos de diferentes lugares y tenemos diversas costumbres y culturas.
"Soy un superviviente" Fran SEVILLA Entrevista Exclusiva Ver más...
Reportes ESPECIALES A pesar de incluir en sus legislaciones el tráfico de personas como delito, la mitad de los países no cuentan con un plan de acción contra este crimen condenado por todos pero poco castigado en el mundo. Centro América y el Caribe: los más permisibles. Ver más...
______________
Disponible sólo en ingles
Multimedia
Después de haber visto Babel y haber conocido a Giselle, puedo decir que cuando hablamos históricamente de Babel nos referimos al pasaje bíblico donde los habitantes de Babilonia comenzaron a hablar en diferentes idiomas y a no comprenderse, decidieron dividirse y marcharse a otros lugares. Hoy los habitantes de Babel somos nosotros, una generación nueva de jóvenes globalizados que buscamos entendernos, aunque venimos de diferentes lugares y tenemos otras costumbres y culturas.
La representación teatral Babel es la conversación entre un refugiado de Irak y un funcionario de inmigración en Holanda. (Photo Radio Cicada/Seinforma Canada).
CULTURA - EDUCACIÓN
*Maribel Rodríguez Pérez, nuestra corresponsal en Holanda, participa en varios programas de voluntariado en Europa. Su trabajo periodístico ha estado relacionado con el Sur de Europa, especialmente con los países del Sur Oriente o países Balcánicos.